Sehen wir uns doch einige der ersten „Blue-Prints“ zum Mops-Standard an:
Der Autor Rawdon Briggs Lee schreibt im Jahr 1894, in seinem
Buch „A History And Description Of The Modern Dogs Of Great Britain And Ireland. (Non-
Sporting Division)“
Symmetry
Symmetry and
general appearance, decidedly square and cobby. A lean leggy pug and
a dog with short legs and a long body are equally objectionable.
Symmetrie
Das
generelle Erscheinungsbild sollte quadratisch und gedrungen sein. Ein hagerer langbeiniger Mops ist ebenso unzulässig wie ein kurzbeiniger
mit einem langen Körper.
Anmerkung:
Bereits 1894 wollte man weder kurzbeinige noch zu langbeinige „schlacksige“ Tiere.
Size
And Condition
The pug should be multum in parvo, but this condensation (if the word may be used)
should be shown by compactness of form,
well-knit proportions, and hardness of
developed muscle. Weight from 131b. to 171b. (dog or bitch).
Größe und Erscheinung (Zustand)
Der
Mops sollte Multum in parvo, „Viel in wenig“ (Lateinische Redewendung) sein, aber diese „Verdichtung“ (wenn man das Wort gebrauchen
kann) sollte in einer kompakten Form, in sorgfältigen Proportionen und gut ausgeprägter Muskulatur zum Ausdruck kommen. Das Gewicht
sollte bei Rüden wie auch Hündinnen zwischen 6 und 8 kg liegen.
Anmerkung:
John J. Walsh schreibt 1891 auch eine Schulterhöhe
vor: 11 to 15 inches, also 28 bis 38 cm…diese wurde später auf eine Höchstschulterhöhe von 32 cm geändert.
Es waren noch nie Mopshunde
mit über 40cm Schulterhöhe gefordert…oder gewollt, ebenso wenig Tiere, mit Gewichten bis 11 oder 12 kg!
Body
Short and cobby,
wide in chest and well-ribbed up.
Körper
Kurz und gedrungen, breiter gut „gerippter“ Brustkorb
Anmerkung:
Keine schmächtigen auf
gut deutsch „Schmalbrüstigen“ Tiere
Legs
Very strong, straight, of moderate length, and well under.
Beine
Sehr kräftig, gerade,
von angemessener Länge und richtig gewinkelt.
Anmerkung:
Keine krummen, schlackernden, zu langen Beine welche nicht gerade unter
dem Brustkorb stehen. Angemessene Länge: Sie sollen zum Körperbau (Quadratisch!!) passen.
Feet
Neither so long as the foot of
the hare, nor so round as that of the cat; well-splituptoes, and the nails black. Muzzle. Short, blunt, square, but not upfaced.
Fuß
Weder
so lang wie ein Hasenfuß noch so rund wie der Fuß der Katze; gut getrennte Zehen und schwarze Nägel. Bemuskelt: kurz, stumpf, quadratisch
jedoch nicht (vorne) nach oben gedreht.
Head
Large, massive, round - not apple-headed, with no indentation of the skull.
Kopf
Groß,
kräftig,rund - nicht apfelförmig, ohne Delle (Vertiefung) im Schädel.
Eyes
Dark in colour, very large, bold and prominent,
globular in shape, soft and solicitous
in expression, very lustrous, and, when excited, full of fire.
Augen
Von dunkler Farbe, sehr groß,
kühn und herausragend, rund, sanft und bekümmert im Ausdruck, sehr glänzend und wenn aufgeregt, voller Feuer.
Anmerkung:
Der
Anstoß zum Debakel ist hier wohl das Wort: prominent….es hat viele Bedeutungen, wie z.B. herausragend, markant, berühmt…aber leider
auch hervorstehend ! Was war nun gemeint? Leider wurde wohl von vielen Züchtern und Richtern “hervorstehend” bevorzugt, was dem Mops
sehr schwere Zeiten brachte. Anfällig für Augenkrankheiten und vor allem Verletzungen. Kann man sich hier nicht auf markant einigen?
Auch war der Mops noch nie mit mandelförmigen Augen vorgesehen, oder mit bersteinfarbenen !
Ear
Thin, small, soft, like black
velvet. There are two kinds - the "rose" and "button."
Preference is given to the latter.
Ohr
Dünn, klein, weich, wie schwarzer Samt.
Es gibt zwei Varianten: das Rosenohr und das Knopfohr, bevorzugt wird das letztere.
Anmerkung:
Kein Mops hat lange, schlackernde
Ohren, welche bis zum Kinn reichen !
Was leider heutzutage auch bei Show-Hunden immer mehr zu sehen ist, ist das Fehlen von Pigment
in den Ohren!!! Schwarzer Samt ! Keine farblosen Ohren ! Siehe nachfolgend……..
Markings
Clearly defined. The muzzle or mask, ears,
moles on cheeks, thumb-mark or diamond
on forehead, back-trace should be as black as possible.
Zeichnung (Musterung)
Klar definiert.
Die Schnauze oder Maske, die Ohren, die Neri an den Wangen, das Abzeichen oder Diamant auf der Stirn, der Aalstrich sollen so schwarz
wie nur möglich sein !
Anmerkung:
Dieser Teil wird wohl heute absolut übergangen!!!! ?
Mask
The mask should be black. The
more intense and well defined it is the better.
Maske
Die Maske sollte schwarz sein. Je intensiver und definierter sie ist, desto besser!
Wrinkles
Large
and deep.
Falten (Runzeln)
Groß und tief
Anmerkung:
Kein Wort von einer dicken, fetten Nasenrolle!
Trace
A black line extending
from the occiput to the tail.
Aalstrich
Schwarze Linie welche sich vom Hinterkopf bis zur Rute erstreckt.
Tail
Curled tightly as
possible over the hip. The double curl is perfection.
Rute
So dicht wie möglich über der Hüfte gekringelt. Die doppelt gekringelte ist
perfekt.
Anmerkung:
Keine langen ungekringelten Ruten!
Coat
Fine, smooth, soft, short and glossy, neither hard nor woolly.
Fell
Fein,
geschmeidig, weich, kurz und glänzend, weder hart noch wollig.
Colour
Silver or apricot-fawn. Each should be decided, to make
the contrast complete
between the colour and the trace and the mask.
Farbe
Silber oder apricot-beige. Jede sollte klar sein und den Kontrast
zwischen der Farbe und dem Aalstrich und der Maske, realisieren.